Перевод "Interview With the Vampire" на русский
Произношение Interview With the Vampire (интевйу yиззе вампайо) :
ˈɪntəvjˌuː wɪððə vˈampaɪə
интевйу yиззе вампайо транскрипция – 31 результат перевода
In order to understand the bat, we must first understand the vampire.
So I watched Interview With the Vampire.
Cast your gaze upon...
Чтобы понять летучую мышь, надо понять вампира.
Так что, я посмотрел Интервью с вампиром.
Узрите....
Скопировать
In order to understand the bat, we must first understand the vampire.
So I watched Interview With the Vampire.
Cast your gaze upon...
Чтобы понять летучую мышь, надо понять вампира.
Так что, я посмотрел Интервью с вампиром.
Узрите....
Скопировать
This marked the first manned attempt to reach this distant planet.
This afternoon, The World Tonight recorded an interview with the crew at a distance of 80 million miles
It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft but this time delay has been edited from this recording.
Это первая попытка человека достичь такой далёкой планеты.
Сегодня программа "Мир сегодня" записала интервью с экипажем, который находится за 80 миллионов миль от Земли.
Наши слова достигают огромный космический корабль за 7 минут но это временное отставание устранено при монтаже записи.
Скопировать
I'll be seeing you later on, perhaps?
' Now you'll see the pattern of the single word "you" taken during an interview with Number Six.
Let's compare them.
Я увижу вас позднее, угу?
Теперь вы увидите узор слова "вас", взятого из будничного интервью с Номером Шесть.
Вернемся к нашей записи. Давайте сравним их.
Скопировать
-I don't know, Maybe I'll go back with the commander, I don't know.
Can you get me an interview with the commander?
I have to talk to him.
- Я не знаю, может, вернусь с боссом, я не знаю.
Ты можешь организовать мне встречу с командиром?
Я обязан с ним переговорить.
Скопировать
- Yes, ma'am..
At the cinema, I dreamed I was with Count Dracula and became more blood-thirsty than that vampire.
It was all so stark and disturbing. I don't want to think about it any more ...
Ничего...
- Пожалуйста, продолжим разговор! - Да, синьора... я... ну... эм... Послушайте, я хочу вас попросить о чем-то ещё.
Я уже поняла, что вьι страдаете от болезни.
Скопировать
The Empress simply won't allow it.
Now, Sophie, my bright diamond, surely you can think of some way to arrange a brief interview with the
I refuse to budge until an answer occurs to you.
- Императрица и слышать не хочет.
Софи, умница, золотце, ну неужели ты не придумаешь, как к ней попасть?
Ну придумай что-нибудь.
Скопировать
Very good.
And we're moving very quickly, so it looks like we have time for the interview with you, Eddy.
We're going to do it up the hill, okay?
Очень хорошо.
Мы продвигаемся очень быстро, похоже, появилось время на интервью с тобой, Эдди.
Проведём его на холме, согласен?
Скопировать
I've been trying to gather more information about the Master, our local vampire king.
There was one oblique reference to a vampire who displeased the Master and cut his hand off in penance
I don't know what he replaced it with.
Пытаюсь раздобыть больше информации о Мастере, местном короле вампиров.
Есть упоминание о вампире, который расстроил Мастера и отрезал себе руку в наказание.
- Отрезал руку и заменил вилкой? - Не знаю чем он заменил ее.
Скопировать
Really!
"You're a vampire?" she whispered to the pale stranger with the brooding eyes.
She felt her bosom blush and heave with excitement.
Неужели!
"Ты вампир?" – прошептала она бледному незнакомцу с тяжелым взглядом.
Она почувствовала, как ее грудь теплеет и наливается возбуждением.
Скопировать
And if we take another look around the ever-growing escort around the ship, they're taking no chances of a repeat of the San Diego incident.
Okay, we're going to take a moment here and run the tape of our interview earlier today with John Hammond
He's the former head of InGen Bio-Engineering, the man who has come forward to spearhead this movement not only to return these animals to their island, but to keep the island itself intact.
И если мы еще раз внимательно посмотрим... на наш эскорт, то можно с уверенностью... сказать, что они не допустят повторения трагедии в Сан-Диего.
А сейчас воспользуемся подходящим моментом... и посмотрим записанное ранее интервью с Джоном Хаммондом.
Бывшим главой биоинженерной компании "ИнДжен", с человеком, который не только защищает динозавров, но и... выступает за их возвращение на остров и полную изоляцию от человечества.
Скопировать
I'm your host Mike Michaelson, and welcome to Trutalk. Our forum for issues growing out of the show.
A rare and exclusive interview with the show's conceiver and creator.
So come with us now as we go live to the lunar room on the 221 st floor of the omni-cam ecosphere. That's where we'll find the world's greatest tele-visionary.
С вами Майкл Майклсон, и добро пожаловать на правдивое шоу, мы высказываем наше мнение о происходящем в шоу.
Но сегодня вечером у нас необычный выпуск, редкое и эксклюзивное интервью с создателем и вдохновителем шоу.
Так что присоединяйтесь к нам в лунной комнате на 221 этаже купола, где находится величайший теле-визионист
Скопировать
He's spent many happy hours at his window observing their play patterns.
Niles, I'm afraid, with this interview, I'm running a little behind schedule, so I'm enlisting you to
Oh, well, I've never cooked a turkey before, but the recipe's here.
Он провёл много счастливых часов у окна, наблюдая за моделями их игровых упражнений.
Найлс, боюсь с этим собеседованием я слегка отстала от графика поэтому я поручаю тебе помочь мне с индейкой.
Я никогда раньше не готовил индейку, но рецепт вроде есть.
Скопировать
Yun Hwa! Get to Apkujung now!
Kim said he'll do the interview with Cherry during her lunch 30 minutes only!
Send someone else
поезжай в Апкучжон*.
Г-н Ким разрешил взять интервью у Черри во время обеда. У тебя 30 минут!
Поручите это кому-нибудь другому.
Скопировать
where are you
What are you going to do with the interview?
Second message... Miss Song, it's Kyung-Hyun... Third message...
Где ты?
Что собираешься делать с интервью?
это Гён Хён... это Гён Хён... это я...
Скопировать
I'm Angel.
The vampire with a soul.
Fighting for my redemption with killing evil demons.
Я Ангел.
Вампир с душой.
...борюсь ради моего искупления... через через убийства демонов.
Скопировать
That's the prophecy?
"The vampire with a soul, once he fulfills his destiny will shanshu." Become human.
It's his reward.
Это пророчество?
Вампир с душой, когда он исполнит свою судьбу... ..шаншу... станет человеком...
Это его награда.
Скопировать
A performer.
Let's just call him "Angel, the vampire with soul."
While I chat with "Tall, dark and rocking" Durthock the Child-eater will open up.
Исполнитель.
Почему бы просто не сказать о нем: "Ангел, вампир с душой".
А пока я поболтаю с "Высоким, Темным и Певучим" Дурток, "ем детишек", раскроется перед вами.
Скопировать
I expect so.
Unless she's popped out for a job interview with the SAS.
- I'm sorry?
Надеюсь.
Если она конечно не собралась работать в ВДВ.
-Не понял.
Скопировать
After tomorrow, OK?
Your interview... with Future, for the young entrepreneur issue.
- They really want you.
- Скажем, послезавтра, ладно?
У тебя интервью журналу в рубрику .
Они очень настаивают.
Скопировать
People... they change.
Kid's still in the interview room with the homeless guy, huh?
Yeah, I guess.
Люди... они меняются.
Парни всё еще в комнате допросов с бездомным?
Думаю, да.
Скопировать
Really? You're the swami?
- You the vampire with the soul?
- Yeah.
Действительно... ты - свами?
- А ты - вампир с душой?
- Да.
Скопировать
He's testy while translating.
It's pivotal to what it prophesies for the vampire with a soul.
Hurry and find out about Angel. I want to know what it says about me.
Он раздражается, когда переводит.
Это слово ключевое в пророчестве о вампире с душой.
Тогда поспеши узнать, что там про Ангела, потому что я хочу знать, что там обо мне.
Скопировать
Death.
You said it was about the vampire with the soul.
Angel's going to die?
Смерть.
Но ты говорил, что речь идет о вампире с душой.
Ангел умрет?
Скопировать
Mom, who cares.
You have an interview with the trendiest decorator of Poitiers.
Above all, you need a makeover. You have to live with the times.
Это никому не интересно.
Ты судишь о моде по фасонам и интерьерам времен Пуатье.
Прежде всего, тебе нужно изменить свой стиль.
Скопировать
"Aggravated by a false arrest by the fbi, his assault on Agent Scully was 'frustration directed at the wrong person'."
I am reading from a recent interview I did with Mr Tooms at the Druid Hill Sanitarium.
Question:
"Пострадал от ошибочного ареста Ф.Б.Р., его нападение на Агента Скалли было вызвано стрессом и тем, что он принял ее не за того человека"
Я зачитаю отрывок из моего недавнего разговора с Мистером Тумсом:
Если вас освободят, что вы сделаете сразу после этого?"
Скопировать
You're crap.
Some reports say that those dead bodies found with their blood drained were the victims of a vampire
What do you think?
Дерьмо.
Из некоторых источников следует, что тела найденные обескровленными стали жертвами современных вампиров.
А вы что думаете?
Скопировать
- Randy, thank you very much.
This is Paul Dandridge with Channel 3's live, on-the-scene, exclusive interview... with Jackson Hammond's
Mr. Josephson, if Mr. Hammond is innocent... why was he found guilty beyond a reasonable doubt by a jury?
Спасибо, Рэнди. Я
- Пол Дэндридж третий канал. Мы берем сегодня эксклюзивное интервью у адвоката Хэмонда мистера Джозефсона.
Простите, господин адвокат, если Хэмонд невиновен, почему жюри присяжных признало его виновным?
Скопировать
I'll wager the killer's hung on to the rest.
That interview with Monsieur Colin McNabb, it explains at last why the boracic powder... and the stethoscope
And all that remains is the rucksack belonging to Monsieur Leonard Betson.
Наверняка остатки хранятся у убийцы.
Разговор с месье Колином Макнабом объясняет, почему пропали борная кислота и стетоскоп. Да.
Остается только рюкзак, принадлежащий месье Леонарду Бейдсону.
Скопировать
Three counselors are missing and presumed scared.
I'm being told I can have an exclusive interview with the ringleader.
Don't be the boy.
Трое вожатых пропали без вести, и по нашим данным, они сбежали в ужасе.
И более того, мне сказали, что я могу взять эксклюзивное интервью у лидера повстанцев.
Только не мой мальчик!
Скопировать
I'd be grateful to be allowed to take a rest.
As Admiral Yang's adjutant, I'm seeking an interview with my superior officer. Where is the Admiral?
It's a matter that belongs to the nation's highest secrets. Interviews and such can't be permitted, and I also can't tell you the Admiral's whereabouts. Understood.
Это была достойная смерть.
Вы ложно обвинили нас в том, что мы являемся имперскими агентами, но это вас запомнят как того, кто позволил деспотии Рейха продолжить своё существование.
По-моему, деспоты – это государственные деятели, не избранные народом, которые используют силовые методы правления и лишают людей их прав и свобод.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Interview With the Vampire (интевйу yиззе вампайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Interview With the Vampire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интевйу yиззе вампайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
